命理

【3筆的繁體字有哪些】五行屬土的字繁體字3筆 |繁體字筆畫是3筆有哪些 |五行艹字頭屬土 |

一個字所應的複數個繁體字在意義上差異而且常用,此時設計一套能無誤地轉成轉換規則,需要透過人工校正。例如(隻)、醜(醜)、發(發髮)、範(範)、卷(捲)、須(鬚)、松(鬆)、後(後)、制(製)、鬱(鬱)、御(禦)、姜(薑)、傑(傑)、雲(雲)、準(準)、系(係繫)、幾(幾)、衝(沖衝)、裏(裏裡)、採(採)、幹(乾幹)、復(複復覆)、於(於)、鬥(鬥)是發生轉換錯誤字。

有字簡化時合併另一字,有時字源和意義相關,讀音、歷史上或很少通用字合併,如「葉(xié/ㄒㄧㄝˊ,粵:hip6)」和「葉(yè/ㄧㄝˋ,粵:jip6)」合併「葉」、「適(kuò/ㄎㄨㄛˋ,粵:kut3)」和「適(shì/ㄕˋ,粵:sik1)」合併「適」、「樸(piáo/ㄆㄧㄠˊ,pō/ㄆㄛ,pò/ㄆㄛˋ)」和「樸(pǔ/ㄆㄨˇ)」合併「樸」,這樣誤讀。例如:唐德宗李適「適」(kuò)誤讀shì,中藥朮「朮」(zhú/ㄓㄨˊ)誤讀shù/ㄕㄨˋ。

現在常用字字型始於西元2世紀,漢朝王次仲創立楷書時趨於,其中大部分寫法、造字方式和字意在這後歷史中很少發生改變,是漢朝中華民國中國通行字型,是現今台灣、香港、澳門標準字[4][5][6]。

其選字參考資料《中文大辭典》、《中華大字典》、《辭海》、《辭源》、《辭通》、《康熙字典》、《説文解字詁林》合計百餘種,經系統整理歸納成現行字標準。字體選用,官方聲稱乃現有字形加以挑選,並非另創新形,字體研訂或古,或,符合六書原理原則,字體選取具教育意義,所以通行字體具原有字構者,優先考慮[20][21],部分標準字體採用原則而例外,例如「裏」俗作「裡」,「眾」認為是俗寫而「眾」才是寫[22]。

1932年中華民國教育部公佈《國音常用字彙》(見現代標準漢語),確定了現代中國國語標準音系,收錄了部分「破體」、「小字」宋元以來「通俗字」。中國正式國家體制推行字是民國二十四年(1935年)六月發佈《字推行法令案》(編號001090002A008),1935年8月21日,教育部以部令11400號正式公佈《第一批字表》,公佈推行字324個。1936年1月15日國民黨中央召開第五次政治會議,會上國民黨中央委員和考試院長戴季陶提交字緩行提案,《第一批字表》於是執行。[11][12]

1956年中華人民共和國政府頒佈《漢字簡化方案》,希望簡化漢字方式達成掃除文盲目標,是掃盲運動伊始。1964年《簡化字總表》共收2274個簡化字及14個簡化偏旁[註 2],簡化字形很多來草書楷化[註 3]或文獻中筆畫俗字[註 4]、異體字、古字、假借字[註 5],有當代人創造[註 6]。該方案簡化前漢字叫作「字」,並簡化後漢字叫作「簡化字」[註 7]。另外,省略部首並「規範漢字」(通行文字體)中沿用下來漢字稱為「傳承字」。此前,毛澤東其同學蔣竹如一封函件中曾提到:「拼音文字是一種文字形式。漢字,目前只作簡化改革,來總有一天要作改革[13]。」隨後,中華人民共和國國務院成立「漢字簡化方案審訂委員會」,並董必武、郭沫若人主持上述文字改革工作。

文字現代化基礎工具標準化[14][15],而於各地政府漢字標準之間存在各種差異,以致「正體字」與「字」常有着意涵。

傳統權威字書,如《康熙》《説文》,編撰者是文字訓詁學者,並基於文字學原編定字樣作為字頭。明、清起匠體字印刷這種字樣,傳承現代金屬字模、植字排版以至電腦字型,稱作字形、傳承字形或傳統字形。

台灣沿用傳統漢字,同時稱字,其起始標準中華民國教育部頒佈《常用國字標準字體表》(俗稱「甲表」)收錄4808個常用字、《次常用國字標準字體表》(俗稱「乙表」)所錄6334個常用字(外加9個單位詞,合計6343字)、《罕用字體表》(俗稱「丙表」)所錄18388個罕用字、以及《原異體字表》(俗稱「丁表」)收錄18588個異體字(補遺22字),並以此四表收錄字現行中華民國國家標準中文標準交換碼納編(CNS11643)編碼。2004年,中華民國政府公佈《異體字表》,計收70833字;而此第五表連同前四表組為當前中華民國正體字標準,總計收錄105051字[16][17][18][19]。
並公佈語説

香港和澳門稱傳統漢字「字」,但有人認為「字」「繁」含「」貶義,所以發起「字」改稱「正體字」運動,稱為「字申遺」(申遺:申請世界遺產)[51]。現時香港,稱作「字」、「正體字」人有,而且並會像台灣字形化國字標準字體奉為「標準」或「正體」。老師教導學童書寫時,多以《常用字字形表》作主要參考,但不是唯一標準[52];印刷時使用傳承字形(舊字形)和儷式蒙納式字形。這些是香港人眼中「字」或「正體字」。

香港及澳門字,香港小學和初中課本《常用字字形表》標準,其他情況使用沒有硬性限制。書刊出版印刷、宣傳單張、電視字幕、路牌招牌而言,傳承字形和儷式蒙納式字形活躍出現。港澳和台灣差異整體來説並不算多,像「攜」字。但有些字,如港澳「衞」和「着」[23],台灣雖然用過「着」[24],但現在教育部只用「衞」和「著」。

情況下,中國大陸簡化字和傳承字規範漢字。目前,中國大陸出版社中文印刷品大多使用宋體新字形,《簡化字總表》和《通用規範漢字表》附件《規範字字、異體字照表》[25]收錄字宋體新字形,於傳統(宋體),港、澳、台使用字有些差異(例如香港、台灣「呂」,中國大陸「呂」)。另外,各地異體字認定並不相同,例如中國大陸,認為「強」是字,「強」是異體字,但港、澳、台恰好相反。

中國大陸,字和異體字、二簡字、錯別字、生造字規範漢字[26];《中華人民共和國國家通用語言文字法》第二、三條規定,「國家通用語言文字」為普通話和規範漢字,國家推廣普通話,推行規範漢字;第九、十、十一、十三條規定,公務、教學、出版物、公共服務行業中使用規範漢字;第十七條規定下列情形可以保留或使用字、異體字:

回應錄入古籍和現代書刊版出版印刷規範化需要,2021年10月11日,國家市場監督管理總局、國家標準化管理委員會發佈國家標準《古籍印刷通用字規範字形表》(GB/Z 40637-2021)[30]。該標準於2022年5月1日開始實施。[31]

註:實際上,兩岸三地中文出版物並不拘泥於本地標準,有時使用其他字形和異體字是。

於台灣是使用中文地區中發展中文電腦者,且近年經濟發達,電腦中「國際中文」長期以來,其指(正體)中文,意即絕大部分軟件國際中文版使用是台灣用語和翻譯,此等軟件通行於港,澳地區或其他使用(正體)中文社羣。於台灣和香港一些用語上,開放原始碼軟件,例如GNOME和KDE中文版分拆為「中文(台灣)」和「中文(香港)」兩個版本,使用於台灣或港、澳地區流行翻譯詞。現今,軟件中,中文分拆,例如蘋果公司iOS中文版拆分為「中文(台灣)」、「中文(香港)」、「中文(澳門)」和「中文」。

延伸閱讀…

繁體字筆畫是3筆有哪些?急

三劃的繁體字有哪些?

(正體)中文自1980年代以來使用Big5中文編碼,中華民國經濟部標準檢驗局公佈一套名「中文標準交換碼」CNS 11643官方編碼,並普遍於台灣户政、役政資訊系統中,而國立台灣大學圖書館使用CCCII 編碼。

中華人民共和國於1993年GB 2312編碼擴展得到GBK編碼,以及於2000年提出、2005年修訂GB 18030編碼中,採用字形和字形共存方式,佔編碼位置。近年來,Unicode跨語言編碼集出現,得到了使用。香港所使用即為採用UnicodeUTF-8編碼,同時港、澳地區使用一些粵語字,其政府UTF-8發行香港增補字符集。

回顧漢字發展史,目前認可漢字源流是甲骨文,於當時創造文字多,同一個字表達多種意思[34],所謂「通叚字」。接着經歷了金文與甲骨文竝存時代,後來金文取代了甲骨文,成為了文字,然而甲骨文與金文字形多變,同一箇字往往有多種寫法[34],類似於今日異體字。到了春秋戰國時期,每一個國家有自己一套文字系統,然而各國文字字形上存在着關聯性。到了秦國統一六國後,官方卽着手於統一文字,「異體字」開始大量減少,字形接近於圖畫過渡到了筆畫拉直方正小篆,筆畫減少[35]。及至漢朝,文字進一步趨於方正字形,發展成了隸書,筆畫減少。後來,社會風氣嬗變,文學藝術發展,發展出了草書及楷書,文字形態開始趨於,其中出現了「異體字」,而武則天臨時期,創製了「天文字」,於是一批「異體字」流入漢字體系當中[36]。接着朝代當中,雖然使用趨於字形,然而歷朝歷代用字標準不相同,且因為事物顯現,有字創造出來用於表示概念,漢字分化中增加文字數量,於是有了「本義」與「引申義」、「本字」與「後起字」概念了,如古籍中「於」與「於」[37]、「後」與「後」、「慧」與「惠」是通用,於歷代官方規範而選用字作為「正字」,而其它字形排它地視「異體字」;而引申義方面,「灋」、「從」(或作「𢓅」)[38]、「為」字有造字時本義「刑法」[39]、「二人相隨」[40]、「左邊有一隻手牽着右鼻大象」[41]以外,引申出了「方灋」、「參與」、「做」意思。字形上,造形,有「法」、「從」、「為」寫法,不過表達義項上有分工之用。

時空流轉,許多字本義不可考,直到近代發現甲骨文後,部分字本義破譯。因為近代西學東,中國文化影響力式微情況下,一些知識分子提出廢除漢字或簡化漢字,這樣呼聲1949年以前已有,且清末中華民國成立這段時間,用字標準發生了變化。待中華人民共和國成立後開始着手於漢字簡化,其簡化依據是「六書」造字原則,其中有字是於近代用字而言古代「異體字」,如「韻」與「韻」、「沖」與「衝」、「廠」(另有字形「厰」)與「廠」[42]、「聖」與「聖」[43]、「畱」(另有後起字形「留」)與「畄」(二簡字)[44],這些字形收錄於《康熙字典》。另外許多部首草書演變而來,如「訁」、「車」、「釒」,另外有整個字草書變來字,如「應」、「與」、「發」。另外,有甲骨文演變而來字形,如「鳥」,而再有字採用了其本字而非後起字達到簡化目的,如「採」本已有「手採摘樹上之果」意[45],因為「採」與「為」字部首「爪」,是象形字,已有「手採摘」含義,甲骨文及金文中不見手部,後世文字分化後,造出了有手部「採」,分工表達義項。其他類例子有「雲」、「氣」,這些字後世加上部件「雨」與「米」後分化出了其它字形意義。

雖然目前字是一些説規則去進行簡化,然而可否認是,台灣、香港及澳門用字標準保留了大部分傳統字形,且符合造字原理(不過認識字並不能解讀古文字,因為古今文字變化,有一些字脱離了原有造字原理)。文字歷史發展過程中,繁化簡化並存,但每個國家官方選字,或者該地區民眾約定俗成習慣別的地方,造成了字形。這正如中華文化多樣化,若找一種標準是十分困難。

中國大陸簡化字和簡化傳承字「規範漢字」[46],中華人民共和國官方文件中「字」是簡化字反義詞,「正體字」是異體字反義詞,體字標準是《簡化字總表》,如「護」是簡化字,「護」是「字」,而體字標準是《第一批異體字整理表》[47][48][49],如「堤」是字,「隄」是異體字[50]。《通用規範漢字表》於2013年6月5日正式頒佈,該字表整合了《第一批異體字整理表》(1955年)、《簡化字總表》(1964年初發表,後修訂於1986年)、《印刷通用漢字字形表》(1965年)、《現代漢語常用字表》(1988年)以及《現代漢語通用字表》(1988年),成為社會應用領域漢字規範,原有相關字表從即日停止使用。

香港和澳門稱傳統漢字「字」,但有人認為「字」「繁」含「」貶義,所以發起「字」改稱「正體字」運動,稱為「字申遺」(申遺:申請世界遺產)[51]。現時香港,稱作「字」、「正體字」人有,而且並會像台灣字形化國字標準字體奉為「標準」或「正體」。老師教導學童書寫時,多以《常用字字形表》作主要參考,但不是唯一標準[52];印刷時使用傳承字形(舊字形)和儷式蒙納式字形。這些是香港人眼中「字」或「正體字」。

延伸閱讀…

【五行屬土的字繁體字3筆】五行艹字頭屬土

簡繁轉換一對多列表

台灣官方文字中華民國教育部所制定國字標準字體標準,稱為「國字」、「正體字」或「標準字」[53],並整理歷史文獻上各種簡筆字、異體字、俗體字,歸納統合異體字[16],用字和香港、澳門大致相同,但有例外(如「裡」和「裏」字、「線」和「綫」字)。俗字在台灣出現,例如「台」寫作「台」、「台灣」寫作「台灣」或「台灣」(後者接受,兩種於正式文件)、「鏽」寫作「銹」[54],有些變體字方面,如「體」與「辭」,中華民國教育部雖承認但視為異體字[55]。是台北市政府馬英九任職市長期間推行正體字運動,內外文宣作「台北市」而非「台北市」。[56]

氣→氣:「氣」是「氣體」意「氣」初文,象雲氣形,而這個有「米」「氣」本是個「米」形,「氣」聲形聲字,意為「贈送人食物,穀物,牲口」,但之後可能是因為古人認為「氣」字太空虛,或是因為「氣」假借為「乞求」意為了區分(這個意思後來分化出了「乞」字),「氣體」意「氣」發音相近「氣」代替,表示「贈送人食物,穀物,牲口」「氣」借走成為「氣體」意「氣」相區,加食字旁造出「餼(餼)」字來表示,「氣」字棄,只作一個偏旁使用。簡化字「氣」無論字「氣」還是日本字體「気」要,返璞歸。

達→達:「達」是「達」初文,甲骨文中「達」個「辶(辵)」,「」聲形聲字,本義到達。但後來古人不知為何聲符「」換成了筆畫多「羍(dá,意為初生小羊,注意不要和「幸」相混)」,於是有了「達」字,並徹底代替了「達」字。但事實上「羍」字本身是個「羊」,「」聲形聲字,因此古人「達」改為「達」事實上只是多了個意符「羊」,毫無意義,完全可以去掉變回「達」,簡化字是這麼做。

從→從:「從」是「從」初文,二人並排會意表達「」意。但後來古人因為「」和「行走」有關而「從」基礎上加了兩個和行走有關意符「彳」和「止」構成「從」字,「從」「從」取代成為了歷代官方層面「」「從」正字。即使歷代「從」為正字,但本字「從」消逝,歷代民間有大量「從」為「從」俗字用法(本字成了俗字…),直到簡化漢字時選了「從」作「從」簡化字。

處→処:「処」是「處」初文,是個會意字,幾(茶几幾,桌子意,不是幾),夂(即倒「止」字),會「坐在几上休息」意,「休息之所」,引申為「地方,場所」意。後來古人「処」基礎上加聲符「虍(hū)」構成「處」字,不過直到東漢《説文解字》中,「処」,而「處」僅為或體(異體)。不過後世「處」,「処」成為了民間俗體。至於「處」本是「咎由自取」「咎」初文,和「処/處」沒有關係,只是民間俗體有「処」訛寫「處」。日本字體「処」恢復了「處」本字,中國大陸「處」要。「處処」筆畫,「処」是本字,「處」是「処」訛寫且使用率於「処」,「處」還是「咎」本字,「處」還和「外」相混…怎麼看是「処」

評論區裏有很多人問「羍」字什麼不是「大羊」而是「小羊」,我這來解釋一下。雖説「羍」字確實寫起來是「大羊」,但它是形聲字,並不是「形聲兼會意字」或「會意字」,符「」起到一個表音作用,表示「羍」字發音「dá」,和其意思「小羊」沒有任何關係,表意意符只有「羊」。

關於,我第一想到是我名字,即優美的“優”。是這樣,時候(上小學時候)寫“優”字困難,小學生來説“優”字,筆劃多,複雜。我小學朋友,她們漢字來説簡,比如未來啦,里美啦,希啦。

時不時她們和我顯擺説:“我漢字可以寫自己名字”,有的問我問題方式打擊我:“你只能平假名寫名嗎?”。,她們沒有惡意,可是當時我感到很委屈。要是日本”優”,而不用“優”話,當時我能漢字寫自己名字了。

0 结果0 结果